Keine exakte Übersetzung gefunden für تهنئة قلبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تهنئة قلبية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mr. Piqué (Spain) (spoke in Spanish): I wish sincerely to congratulate the President on his election to preside over the work of the Millennium Assembly.
    السيد بيكي (إسبانيا) (تكلم بالاسبانية): أعرب عن التهنئة القلبية للرئيس بانتخابه لرئاسة أعمال جمعية الألفية.
  • Mr. Castellón Duarte (Nicaragua) (spoke in Spanish): I should like first, on behalf of my delegation, to express my warmest congratulations to you, Sir, on your election as Chairman of the First Committee at this session.
    السيد كاستلون دوارتي (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أعرب باسم وفدي عن التهنئة القلبية لكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة.
  • Mr. Erwa (Sudan) (spoke in Arabic): Mr. President, it pleases and honours me to speak here as head of the Arab Group and to extend to you our heartfelt congratulations on your election to the presidency of the fifty-eighth session of the General Assembly.
    السيد عروة (السودان): يسعدني ويشرفني وأنا أتحدث بصفتي رئيسا للمجموعة العربية، أن أزجي إليكم التهنئة القلبية الخالصة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
  • Before I conclude, I heartily congratulate Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore on their well-deserved recent election to the Security Council.
    وقبل أن أختتم كلمتي أتوجه بالتهنئة القلبية إلى آيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابهم مؤخرا عن جدارة لعضوية مجلس الأمن.
  • We heartily congratulate the new Haitian Government and pledge to work closely with it in its efforts to develop its heroic country, the land of Toussaint L'Ouverture.
    ونقدم تهنئة قلبية للحكومة الهايتية الجديدة ونتعهد بالتعاون الوثيق معها في جهودها الرامية إلى تنمية وطنها صاحب البطولات، وموطن توسان لوفرتور.
  • Mr. Touray (Sierra Leone): Madam President, may I extend to you my delegation's heartiest congratulations on your assumption of the presidency of the Security Council for the month of September.
    السيد توراي (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، أود أن أقدم لكم التهنئة القلبية من وفد بلدي بمناسبة توليكم رئاسة مجلس الأمن لشهر أيلول/ سبتمبر.
  • We wholeheartedly congratulate Namibia, in particular Ambassador Andjaba and his team, for their leadership in organizing these historic meetings of the Security Council on women and peace and security.
    ونحن نهنئ ناميبيا، وعلى وجه الخصوص السفير انجابا وفريقه، تهنئة قلبية حارة على اضطلاعهما بتنظيم هذه الجلسات التاريخية لمجلس الأمن بشأن المرأة والسلم والأمن.
  • Mr. Hama (Niger) (spoke in French): Allow me at the outset, on behalf of the Niger and the delegation accompanying me, to associate myself with the heartfelt congratulations extended to the Co-Chairpersons, on their election to preside over our work.
    السيد هاما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): في البداية، وبالنيابة عن النيجر والوفد المرافق لي، أتقدم بالتهنئة القلبية إلى الرئيسين المشاركين على انتخابهما لترؤس أعمالنا.
  • That does not seem to be the case, and I would not wish to carry on and miss the opportunity to extend on behalf of us all a cordial welcome to the distinguished representative of Bangladesh, Ambassador Ali, who is taking part for the first time in the plenary of our Conference.
    لا يبدو ذلك. ولا أريد أن تفوتني فرصة تقديم تهنئة قلبية باسمنا جميعا إلى ممثل بنغلاديش الموقر، السفير علي، الذي يشارك للمرة الأولى في الجلسة العامة لمؤتمرنا.
  • On behalf of the host nation, I want to express heartiest congratulations on the award of the Nobel Peace Prize to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to the United Nations.
    فباسم البلد المضيف، أريد الإعراب عن التهنئة القلبية بمناسبة منح جائزة نوبل للسلام إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، وإلى الأمم المتحدة.